-
1 С-21
HE САХАР (HE МЁД) (кому с кем ox где) coll (W\ these forms only subj-compl with бытье (subj: human, abstr, or infin) or impers predic with бытыз ( var. with кому с кем or где)) s.o. (sth., being with s.o. etc) is unpleasant, disagreeable, difficultX - не сахар = (of a person) X is no prize (no angel, no gem)(of life, work, doing sth. etc) X is no fun (no bed of roses, no picnic) X isn't all milk and honey (in limited contexts) X is no lump of sugar (no piece of candy)X-y с Y-ом не сахар - being with Y is no fun (no bed of roses, no picnic) for X.«Наверное, я тоже был не сахар. Наверное, я и сейчас не сахар, но тогда я пил ещё больше, чем сейчас...» (Стругацкие 1). "No doubt I wasn't any prize myself. No doubt I'm still no prize, but in those days I drank even more than I do now..." (1a).Видно, что её (женщины-следователя) работа для неё - утомительный источник зарплаты и только... Да и подопечные её - не сахар, должно быть (Марченко 2). It was clear that her (the woman interrogator's) work was simply an exhausting way to earn an income, and nothing more....And those charges were not exactly angels, no doubt (2a).Кирпичный завод и на воле-то не сахар, а тем более в лагере (Марченко 1). A brick factory even in normal conditions is no bed of roses, and in the camps it is even worse (1a).Неужели все наши цели сводятся к тому, чтобы уподобить ибанский (попсе word) образ жизни западному? Ведь кое в чём мы их опередили. Да и на Западе жизнь не сахар (Зиновьев 1). Surely our objectives cannot be reduced to an attempt to establish an imitation of the Western way of life in Ibansk? Apart from anything else there are some areas where we are ahead of them. And anyway life isn't all milk and honey in the West either (1a).А вообще, Люба... жизнь армейская, конечно, не сахар» (Войнович 2). "Naturally, Lyuba, all things considered...army life is no lump of sugar" (2a). -
2 не мед
[NP; these forms only; subj-compl with быть (subj: human, abstr, or infin) or impers predic with быть (var. with кому с кем or где)]=====⇒ s.o. (sth., being with s.o. etc) is unpleasant, disagreeable, difficult:- [of life, work, doing sth. etc] X is no fun <no bed of roses, no picnic>;- [in limited contexts] X is no lump of sugar < no piece of candy>;♦ "Наверное, я тоже был не сахар. Наверное, я и сейчас не сахар, но тогда я пил ещё больше, чем сейчас..." (Стругацкие 1). "No doubt I wasn't any prize myself. No doubt I'm still no prize, but in those days I drank even more than I do now..." (1a).♦ Видно, что её [женщины-следователя] работа для неё - утомительный источник зарплаты и только... Да и подопечные её - не сахар, должно быть (Марченко 2). It was clear that her [the woman interrogator's] work was simply an exhausting way to earn an income, and nothing more....And those charges were not exactly angels, no doubt (2a).♦ Кирпичный завод и на воле-то не сахар, а тем более в лагере (Марченко 1). A brick factory even in normal conditions is no bed of roses, and in the camps it is even worse (1a).♦ Неужели все наши цели сводятся к тому, чтобы уподобить ибанский [попсе word] образ жизни западному? Ведь кое в чём мы их опередили. Да и на Западе жизнь не сахар (Зиновьев 1). Surely our objectives cannot be reduced to an attempt to establish an imitation of the Western way of life in Ibansk? Apart from anything else there are some areas where we are ahead of them. And anyway life isn't all milk and honey in the West either (1a).♦ "А вообще, Люба... жизнь армейская, конечно, не сахар" (Войнович 2). "Naturally, Lyuba, all things considered...army life is no lump of sugar" (2a). -
3 не сахар
[NP; these forms only; subj-compl with быть (subj: human, abstr, or infin) or impers predic with быть (var. with кому с кем or где)]=====⇒ s.o. (sth., being with s.o. etc) is unpleasant, disagreeable, difficult:- X - не сахар≈ [of a person] X is no prize <no angel, no gem>;- [of life, work, doing sth. etc] X is no fun <no bed of roses, no picnic>;- [in limited contexts] X is no lump of sugar < no piece of candy>;♦ "Наверное, я тоже был не сахар. Наверное, я и сейчас не сахар, но тогда я пил ещё больше, чем сейчас..." (Стругацкие 1). "No doubt I wasn't any prize myself. No doubt I'm still no prize, but in those days I drank even more than I do now..." (1a).♦ Видно, что её [женщины-следователя] работа для неё - утомительный источник зарплаты и только... Да и подопечные её - не сахар, должно быть (Марченко 2). It was clear that her [the woman interrogator's] work was simply an exhausting way to earn an income, and nothing more....And those charges were not exactly angels, no doubt (2a).♦ Кирпичный завод и на воле-то не сахар, а тем более в лагере (Марченко 1). A brick factory even in normal conditions is no bed of roses, and in the camps it is even worse (1a).♦ Неужели все наши цели сводятся к тому, чтобы уподобить ибанский [попсе word] образ жизни западному? Ведь кое в чём мы их опередили. Да и на Западе жизнь не сахар (Зиновьев 1). Surely our objectives cannot be reduced to an attempt to establish an imitation of the Western way of life in Ibansk? Apart from anything else there are some areas where we are ahead of them. And anyway life isn't all milk and honey in the West either (1a).♦ "А вообще, Люба... жизнь армейская, конечно, не сахар" (Войнович 2). "Naturally, Lyuba, all things considered...army life is no lump of sugar" (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > не сахар
-
4 жизнь прожить-не поле перейти
1) General subject: life is not all beer and skittles2) Set phrase: it's not all a bed of roses, life is not a bed of roses (дословно: Жизнь не ложе из роз), life is not all cakes and ale (beer and skittles) (дословно: Жизнь не все пирожки да эль (пиво да кегли) (т.е. не все забавы да развлечения); не лапти сплесть)Универсальный русско-английский словарь > жизнь прожить-не поле перейти
-
5 LIFE
• Good life keeps away wrinkles (A) - В хорошем житье кудри вьются, а в плохом секутся (B)• Бумага все терпит life, an ill end (An) - Как жил, так и умер (K)• Into each (every) life some rain must fall - Горе да беда с кем не была (Г)• It's a great life if you do not weaken - Терпи, казак, атаманом будешь (T)• Life and misery begin together - Жизнь протянется - всего достанется (Ж)• Life brims over the edge - Жизнь бьет ключом (Ж)• Life for a life (/A/) - Око за око, зуб за зуб (O)• Life has its ups and downs - Жизнь протянется - всего достанется (Ж)• Life is a bed of roses - Не житье, а масленица (H)• Life is a varied career - Сегодня пан, а завтра пропал (C)• Life is but a bowl of cherries - Не житье, а масленица (H)• Life is but a dream (but a span) - День долог, а век короток (Д)• Life is hell - Дела, как сажа бела (Д)• Life is just one damned thing after another - Жизнь протянется - всего достанется (Ж)• Life is movement - Жизнь - это движение (Ж)• Life is no (not a) bed of roses - Жизнь протянется - всего достанется (Ж), На веку, что на долгом волоку (H)• Life is not all beer and skittles (all clear sailing in calm water, all honey, wholly beer and skittles) - Жизнь протянется - всего достанется (Ж), На веку, что на долгом волоку (H)• Life is short - День долог, а век короток (Д), Один раз живем (O)• Life is subject to ups and downs - Сегодня пан, а завтра пропал (C)• Life is what you make it - Человек сам кузнец своего счастья (4)• No life without pain - Жизнь протянется - всего достанется (Ж)• Live your own life, for you die your own death - Живой о живом и думает (Ж)• Our lives have ups and downs - Временем в горку, а временем в норку (B), То вскачь, то хоть плачь (T)• Road of life is lined with many milestones (The) - Жизнь прожить - не поле перейти (Ж)• Such is life - Такова жизнь (T)• There is always life for a living one (for the living) - Живой о живом и думает (Ж), Живому именины, мертвому помины (Ж)• There is aye life for a living man - Живой о живом и думает (Ж), Живому именины, мертвому помины (Ж)• There is life in the old dog yet - Есть еще порох в пороховницах (E), Жив курилка (Ж)• There is life in the old horse yet - Есть еще порох в пороховницах (E) -
6 Жизнь протянется - всего достанется
Don't expect your life to be always easy; accept bad times philosophically. See Век долог, всем полон (B), Жизнь прожить - не поле перейти (Ж), На веку - не на боку, всего будет (H), Сегодня пан, а завтра пропал (C)Var.: Век протянется - всего достанетсяCf: It's all in a lifetime (Am., Br.). Life and misery begin together (Am.). Life has its ups and downs (Br.). Life is just one damned thing after another (Am.). Life is no bed of roses (not wholly beer and skittles) (Am.). Life is not a bed of roses (all beer and skittles, all clear sailing in calm water, all honey) (Br.). No life without pain (Am.). Take things as they are (Br.). We all have our ups and downs (Am.). You have to take the bitter with the sweet (the fat with the lean, the good with the bad) (Am.). You must take the bad with the good (the fat with the lean) (Br.). You must take the rough with the smooth (the sour with the sweet) (Am., Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Жизнь протянется - всего достанется
-
7 На веку, что на долгом волоку
See Жизнь прожить - не поле перейти (Ж)Var.: На веку, что на долгой ниве Cf: It's a great journey to life's end (Br.). Life is no bed of roses (Am.). Life is not a bed of roses (all bear and skittles, all cake and ale, all honey) (Br.). Life is not wholly bear and skittles (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > На веку, что на долгом волоку
-
8 не мёд
разг.not easy (pleasant); no joke (pleasure); not a bed of roses; not all bear and skittles; not all milk and honey- У нас здесь тоже не мёд. Ещё пожалеешь, что ушла с тёплого местечка! Ведь на всём готовом... (Б. Бедный, Девчата) — 'It's no bed of roses here either. You'll be sorry you left that cushy job! With room and board and everything...'
- Ведь у её робетёшек-то сколько? А у её их, этих клиентов-то, чур будь, ей тоже не мёд, бабе-то, ведь их восемь... (В. Белов, Привычное дело) — 'Look at all the li'l 'uns she's got, and it isn't all milk and honey, nay, no milk and honey wi' all o'that lot. Eight of 'era.'
-
9 приятная жизнь
General subject: bed of roses, path strewn with roses -
10 безбедное существование
1) General subject: a life of ease2) Colloquial: cottonwool, cottonwool existence, easy street3) Advertising: easy circumstances4) Makarov: bed of roses, comfortable circumstancesУниверсальный русско-английский словарь > безбедное существование
-
11 безмятежное существование
Makarov: bed of roses, laid-back lifeУниверсальный русско-английский словарь > безмятежное существование
-
12 её жизнь с ним была далеко не лёгкой
Универсальный русско-английский словарь > её жизнь с ним была далеко не лёгкой
-
13 жизнь не ложе из роз
Set phrase: life is not a bed of rosesУниверсальный русско-английский словарь > жизнь не ложе из роз
-
14 жизнь не ложе из цветов
Set phrase: life is not a bed of roses (дословно: Жизнь не ложе из роз)Универсальный русско-английский словарь > жизнь не ложе из цветов
-
15 жизнь прожить - не поле перейти
Универсальный русско-английский словарь > жизнь прожить - не поле перейти
-
16 не жизнь, а рай
General subject: a bed of roses -
17 Ж-54
ЖИЗНЬ ПРОЖИТЬ - HE ПОЛЕ ПЕРЕЙТИ (saying) life is complicated, and to live it is not easy: - life is no (not a) bed of roses life is not all smooth sailing. -
18 жизнь прожить - не поле перейти
[saying]=====⇒ life is complicated, and to live it is not easy:- life is not all smooth sailing.Большой русско-английский фразеологический словарь > жизнь прожить - не поле перейти
-
19 Не житье, а масленица
Life is pleasant and easy. See Все идет как по маслу (B)Cf: Life is a bed of roses (Am., Br.). Life is but a bowl of cherries (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Не житье, а масленица
-
20 масленица
ж.Shrovetide, Pancake week (week before Lent, seven weeks before Easter)не всё коту масленица, придёт и великий пост посл. — good things don't last for ever, after dinner comes the reckoning
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Bed And Roses — (Монтесильвано Марина,Италия) Категория отеля: Адрес: Via Lombardia 5, 65016 Монтеси … Каталог отелей
Bed of Roses — (Kerikeri,Новая Зеландия) Категория отеля: 5 звездочный отель Адрес: 165 Kerikeri Road … Каталог отелей
bed\ of\ roses — • bed of roses • bowl of cherries n. phr. A pleasant easy place, job, or position; an easy life. A coal miner s job is not a bed of roses. After nine months of school, summer camp seemed a bowl of cherries. Compare: in clover, life of Riley … Словарь американских идиом
bed of roses — n. Informal a situation or position of ease and luxury … English World dictionary
Bed of Roses (TV series) — Infobox Television show name = Bed of Roses caption =Intertitle for Bed of Roses genre = 2008 Drama, Comedy creator = Jutta Goetze Elizabeth Coleman developer = ABC Drama Department presenter = starring = Kerry Armstrong Julia Blake Hanna Mangan… … Wikipedia
Bed O' Roses — Thoroughbred racehorse infobox horsename = Bed o Roses caption = sire = Rosemont grandsire = The Porter dam = Good Thing damsire = Discovery sex = Filly foaled = 1947 country = United States flagicon|USA colour = Bay breeder = Alfred G.… … Wikipedia
Bed of roses — [ James Gillray caricatured Charles James Fox in the last few months of his life, which were neither easy nor peaceful.] Bed of roses is an English expression, which means an easy and peaceful life. Most likely based on a rose representing… … Wikipedia
bed of roses — noun a flower bed in which roses are growing • Syn: ↑rose bed • Hypernyms: ↑flowerbed, ↑flower bed, ↑bed of flowers • Part Holonyms: ↑rose garden * * * : a place or situation of agreeable eas … Useful english dictionary
Bed of Roses (song) — Infobox Single Name = Bed of Roses Artist = Bon Jovi from Album = Keep the Faith B side = Released = 1993 Format = CD single Recorded = 1992 Genre = Rock Length = 6:34 Label = Mercury Writer = Jon Bon Jovi Producer = Bob Rock Certification = Last … Wikipedia
Bed of Roses — This article is about the film. For the Bon Jovi song see Bed of Roses (song J Bon Jovi). For the Ross Wilson song see Bed of Roses (song R Wilson / E O Brien / J Pullicino). For the Statler Brothers song, see Bed of Rose s. For the Australian… … Wikipedia
bed of roses — or[bowl of cherries] {n. phr.} A pleasant easy place, job, or position; an easy life. * /A coal miner s job is not a bed of roses./ * /After nine months of school, summer camp seemed a bowl of cherries./ Compare: IN CLOVER, LIFE OF RILEY … Dictionary of American idioms